Estariam dispostos a nos emprestar esse dinheiro para que possamos reabrir a loja?
Vi biste nam pozajmili novac da ponovo otvorimo radnju?
Os lycans se reagruparam, se reabasteceram... e estão decididos a nos exterminar.
Likani su se pregrupisali, dopunili snage i odluèni da nas istrebe.
Espero que voltemos a nos encontrar.
Надам се да ћемо се опет видети.
Então voltamos a nos encontrar, Buzz Lightyear, pela última vez.
Дакле, поново се срећемо, Базе Светлећи, последњи пут.
Se no futuro, voltarmos a nos encontrar em algum lugar... vou sorrir alegre para você e lembrar... como passamos um verão sob as árvores... aprendendo um com o outro e nos amando.
Ako se jednom u buduænosti sretnemo u novim životima... nasmešiæu ti se sa radošæu i setiti se... kako smo proveli leto meðu drveæem... uèeæi jedno od drugog odrastajuæi u Ijubavi.
Não temos mais nada a nos dizer.
Nemamo šta da kažemo jedan drugom.
Ela deve me ajudar a nos livrar de Angier.
Treba da nam pomogne da se oslobodimmo Angiera.
Não estamos aprendendo a nos defender.
Ne uèimo kako da se odbranimo.
Seu pai... ele ajudou a nos dar a bomba atômica.
Твој отац, он нам је помогао направити атомску бомбу.
veio a nos dizer... que os demônios de quatro patas acabarão com nosso mundo.
Došao je da nam kaže, da æe ðavoli sa èetiri noge uništiti naš svet.
Quando começamos a sonhar com coisas boas, é que devemos começar a nos preocupar.
Кад почнеш да сањаш лепе ствари - треба да почнеш да се бринеш.
Acho que o Sr. Talbot tem algo a nos dizer.
Mislim da nam gospodin Talbot ima nešto za reæi.
Acha que pode ajudar a nos livrarmos dessa coisa?
Misliš da možeš da nam pomogneš da skinemo ovu stvar?
E sabendo sempre na parte mais profunda da minha alma que não importa que desafios venham a nos separar, encontraremos sempre o caminho de volta um para o outro.
I da æu uvek znati u dubini duše da æemo, šta god nas rastavilo, uvek naæi naèin da se vratimo jedno drugom.
Deus, não vamos começar a nos telefonar no Natal, vamos?
Dragi bože, nećemo sad valjda da počnemo da si čestitamo Božić?
Se parecer certo, vou tentar convencê-los a nos receber.
Ako je to istina, hoæu da ih nagovorim da nas prime.
Nossa filha dedicou sua vida a nos libertar.
Naša æerka je život posvetila oslobaðanju.
Assumi um risco tático achando que a inteligência superior dele ajudaria a nos proteger do que viesse a seguir.
Taktièki sam riskirao i probudio gada u nadi da æe nam njegov supermozak pomoæi da se zaštitimo od svake sljedeæe prijetnje.
E sei que continuará a nos inspirar, todos os dias, enquanto viverem.
И знам да ће наставити да нас инспирише. Свакодневно. Све док будете у животу.
A primeira coisa que nos ensinam é a nos defender.
Prvo smo nauèile da se branimo.
Fomos encorajados a nos aproximar dos experientes e ver como pensam.
Potaknuli su nas da pristupamo iskusnim Googlerima i postavljamo pitanja.
Queimados, famintos e forçados a nos esconder.
Spaljivao, izgladnjivao, primoravao nas da se krijemo.
Thomas continua a nos surpreender e impressionar.
Tomas nas i dalje iznenaрuje i impresionira.
Mas o espírito desse homem continuará a nos inspirar.
Ali duh ovog èoveka nastaviæe da nas inspiriše.
E depois começaram a nos caçar.
Онда су почели да нас лове.
Leve isso para a Thea e convença-a de algum jeito a nos ajudar a revidar.
U redu. Odnesi ovo Thei i nekako je uvjeri da nam pomogne boriti se.
Estávamos apenas começando a nos conhecer.
Tek smo poèeli da se upoznajemo.
Se todos vão se sentir mais contentes... convidamos a Égide a nos acompanhar.
Ako će se svi zbog toga osećati toplije i udobnije, Edžis slobodno može da as prati.
Ajudamos uns aos outros a nos mantermos fortes.
Svi se podržavamo da budemo jaki.
Ela disse que homens têm tanto a nos ensinar.
Она каже да мушкарци могу да нас много чему науче.
E tem um modo melhor de nos forçar a nos unir?
Koji je bolji naèin da nas nateraju da saraðujemo, za promenu?
Mas temos que aprender a nos dar bem.
Ali moramo nauèiti da se složimo. -Èekaj, šta...
Ela escolheu ajudar Charlotte a nos torturar.
To je bio Endru. Mora da je Endru.
Eu acreditava que histórias... ajudavam a nos enobrecer... a consertar... o que estava quebrado em nós... e nos ajudavam... a nos tornar as pessoas que sonhávamos ser.
Verovao sam da nam prièe pomažu da se oplemenimo, da popravimo ono što ne radi u nama i da nam pomažu da postanemo ljudi kakvi sanjamo da budemo.
Somente um rei pode convencê-la a nos ajudar.
Samo kralj može da je ubedi da nam pomogne.
Ele tem seus próprios dispositivos prostéticos, e esses dispositivos estão nos ajudando a nos comunicar e interagir entre nós.
Ima svoje spoljne protetske uređaje, i ti uređaji nam pomažu da komuniciramo i sarađujemo jedni s drugima.
É que elas estão nos ajudando a sermos mais humanos, nos ajudando a nos conectar entre nós.
već nam pomažu da budemo ljudskiji, pomažu da se povežemo jedni sa drugima.
Isto ajuda a nos tornar o que poderíamos ter sido.
Pomaže nam da postanemo ono što smo možda mogli biti.
muitas, se não a maioria de nós, quando alcançamos a puberdade, começamos a nos preocupar com ajustar-nos e sermos populares.
Ali veoma često mnogo, ako ne većina nas, kada uđemo u pubertet, počnemo da se brinemo o uklapanju i popularnosti.
e minha pequena empresa startup está procurando nos forçar a nos inserir no meio ambiente prestando atenção à...
I moja mala inicijativa teži da nas natera da se okrenemo okolini obraćajući pažnju na...
Voltamo-nos à tecnologia para ela nos ajudar a nos sentir conectados de formas que podemos confortavelmente controlar.
Желимо да нам технологија помогне да се осећамо повезани на начине које можемо лагодно да контролишемо.
Quase 85 mil pessoas assistiram ao vídeo e então começaram a nos mandar emails de todas as partes do país, pedindo que fôssemos às suas cidades e ajudássemos a mostrar seus rostos.
Skoro 85.000 ljudi je odgledalo ovaj video i počeli su da nam stižu mejlovi iz cele zemlje, gde nas pitaju da dođemo u njihove gradove i da im pomognemo da pokažu svoja lica.
Hoje em dia queremos que nosso parceiro continue a nos dar tudo isso, e além disso quero que seja meu melhor amigo e meu confidente, meu amante apaixonado, e vivemos o dobro do tempo.
Ali sada od partnera tražimo sve ovo, ali još hoću i da mi budeš najbolji prijatelj i verni pouzdanik i strastveni ljubavnik i uz sve to, mi živimo duplo duže.
Implica que há todos os tipos de outras coisas que nos motivam a trabalhar ou a nos comportar de certas maneiras.
Sugeriše da postoje mnoge stvari koje nas motivišu da radimo ili se ponašamo na razne načine.
Ver o que ganhamos com nossos hábitos nos ajuda a compreendê-los de forma mais profunda, com nosso corpo, e assim não temos que nos forçar a ter controle ou a nos abster de certo comportamento.
Sagledavanje onoga što dobijamo navikama pomaže nam da ih razumemo na dubljem nivou - da ih upoznamo do srži tako da ne moramo da se obuzdavamo ili uzdržavamo od nekog ponašanja.
Um amigo meu da Áustria ficou tão triste por mim que convenceu o dono do maior cassino de Linz a nos deixar embalar seu prédio.
Jedan moj prijatelj iz Austrije bio je vrlo tužan zbog mene pa je ubedio vlasnika najvećeg kazina u Lincu da nam dozvoli da mu obmotamo zgradu.
0.68601202964783s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?